Gara d’Edizions presenta “A Gollada d’o bosque” de Chesús Yuste


A editorial Gara d’Edizions presenta o venient chueves 22 de marzo a traducción aragonesa de “A gollada d’o bosque” de Chesús Yuste. A traducción de l’orichinal en castellán l’ha fita Pascual Miguel Ballestín y en l’acto charrarán o traductor y tamién l’escritor, que ha teniu a saber lo d’exito con ista novela de detectives ambientada en Irlanda. Asinas mesmo, l’acto será presentau por Chusé Aragües, editor de Gara d’Edizións.

A presentación, dentro d’as chornadas ¿Por qué nos gusta tanto Irlanda” de l’Asociación 20 d’Abiento, será  las 20 horas en o Pub Dublin de Zaragoza, en a carrera Juan Porcell.

Una rispuesta a Gara d’Edizions presenta “A Gollada d’o bosque” de Chesús Yuste

  1. Siii! à yo tamièn me cuaca muito Irlanda. Nos trovamos ta fer una biereta, prou que sì! y mercar o libro, igual m’en tiene a grafia, fa goyo leyer aragonès.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Connect with Facebook

Arredol s'alza o dreito de moderar os comentarios que no rispeten os dreitos y libertatz fundamentals. Arredol no ye risponsable, en garra caso, d'as opinions feitas en os comentarios por os lectors.