Luengache mosical?

Pepín Banzo

Encara huei me vienen ta la memoria as melodías que se cantaban en casa mía quan que yera chicot, recuerdo ixes villancicos y ixas cantinelas infantils as letras d’as quals me’n sonaban esferent a las que gosaba ascuitar difuera de l’ambito familiar. Y ye que a mía mai, naixida de Zuera se crió en Barcelona, en o sino d’una familia de emigrantz aragoneses. Tenió, gracias a la mosica, os suyos primers contactos con o catalán a luenga que ascuitaba a os suyos vecins, en o colechio, en a carrera… Y asinas aprendió a cantar en catalán, a entender-lo y a charrar-lo.

Anyos dimpués, descubrié que existiba l’aragonés… y como no, lo facié a traviés de cancioners populars, podría dicir-se, que a traviés d’a mosica aprendié que arredol de yo i heba muitas luengas y trazas esferentz d’expresar-se, dillá d’o castellán.

Y estió en l’inte en que dentré a fer parti d’a Orquestina d’o Fabirol quan o mío intrés por l’aragonés se acreixentó, gracias a Roberto Serrano, ta yo un d’os mayors referentz d’a mosica en aragonés, y una d’as personas que millor fan plegar sentimientos a traviés d’a parola y l’harmonía.

Y ye que si a mosica ye un meyo d’expresión por ella mesma, quan charramos de cantas con letras isto s’intensifica. Ya que utilizar una u unatra luenga, y un u unatro dialecto zonal premiten una mas gran expresividat ya que en ellas va implicito d’una traza mas fidedigna unas valors culturals, socials u emocionals.

Por qué belún creye que o “S’ha feito de nuei” sería igual interpretau en castellán u anglés? Pro que no, Pepe Lera expresó os suyos sentimientos tal como le brotoron d’o corazón y d’a cabeza, y si pretendemos transcribir ixo a unatra luenga asumimos que desvirtuamos a proposa de l’autor.

Por ixo, porque a mosica ye sentimiento y expresión, o cantar en aragonés suposa por un costau trasmitir unas valors en esfensa d’una luenga minoritaria y en situgación de “cuasi” desaparición, y por unatro costau fer una demostración que l’aragonés contina vivo, emplegando-la como fuent de empento.

Talment as composicions mosicals en aragonés suposen solament un chicot granet d’arena en a esfensa y mantenimiento d’una luenga… y un grano no fa montanya, pero y si en son muitos?.

3 Rispuestas a Luengache mosical?

  1. Pingback: Luengache mosical? | Pepín Banzo Luengache mosical? | "Agitador"

  2. Pingback: Luengache mosical? « Pepín Banzo « Opinión « Arredol - La Franja

  3. No dixo de prexinar muitas begatas, en que agora, dimpues de clamanos mal charraus, pueblerinos e incultos as chens d’os mons d’Aragon que charramos de cuna l’aragones, noz trobamoz con que a zaga noz lo emos creiu y que cuan ye meyo amortau o nuestro sentimiento de cultura propia, plega a chen da capital (que yeran os que se noz esmelicaban do nuestro charrar) y dimpues de 1 o 2 generazions agora son os que aduyan a endrezar a fabla. Solo aguardo que no sea tardi, y animo a ra chen a emplegar aunque solo sea parolas n’aragones en carrera de ista traza a fabla no amortara

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Connect with Facebook

Arredol s'alza o dreito de moderar os comentarios que no rispeten os dreitos y libertatz fundamentals. Arredol no ye risponsable, en garra caso, d'as opinions feitas en os comentarios por os lectors.