‘O Trango’ demanda a la ‘Vuelta Ciclista a España’ que faiga servir a toponimia aragonesa.

A organización d'a competición ciclista ha anunciau que en Asturias ferán servir a toponimia en asturiano.

Pelotón d'a 'Vuelta Ciclista a España' en 2007. (Foto: http://es.wikipedia.org/)

Seguntes ha puesto saber Arredol, l’Asociación Cultural O Trango s’ha meso en contacto con a organización d’a Vuelta Ciclista a España, ta demandar-les que faigan servir a toponimia bilingüe en totz ixos puestos aragoneses por os que pase a Vuelta y que la faigan servir u la haigan feito servir dica fa pocas decadas con cierta vitalidat.

A Vuelta Ciclista a España tendrá iste anyo dos etapas en Aragón, una que prencipiará en Tarazona y rematará en Chaca, pasando por Val Palmas, Ardisa, Biscarrués u Ayerbe; y l’atra, que prencipiará en Uesca ta rematar en Alcanyiz dimpués d’haber pasau por Monflorite, Navals, Sesa, Sarinyena, Pallaruelo de Monegros, Castillón de Monegros, L’Almolda y Buxaraloz, d’entre atros.

Bells concellos aragoneses, u mesmo redoladas,  incorporan oficialment una denominación bilingüe, como ocurre en o caso de Plana de Uesca – Hoya de Huesca. Man y menos, a situación no ye mica cheneral. Por atro costau, bi ha contradiccións lechislativas: a Ley de Carreteras d’o 2001 permite a retulación bilingüe, encara que a Ley de Luengas d’o 2009 sopresivament estableix en l’articlo 33, punto 1, que: En as redoladas d’emplego historico predominant d’as luengas propias, a denominación oficial d’os toponimos será unico, a tradicionalment emplegada en o territorio, sin prechuicio d’o que estableixca la lechislación aragonesa d’Administración Local, tanto en relación a os municipios como a las redoladas. En l’analís que fa o Chusticia d’Aragón d’a Ley, creye que ista formula de “sin perchuicio d’o que estableixca a lechislación aragonesa d’Alministración Local, tanto en relación a os municipios como a os países” permite una retulación bilingüe. Dende O Trango creyen que ye “más positiva una retulación bilingüe, pues refleixa millor a reyalidat lingüistica aragonesa”.

A la hora de determinar qué puestos han d’apareixer con a toponimia bilingüe en a Vuelta, Marco A. Jóven, vocero de l’A.C. O Trango, ha dito que “creyemos que l’anexo d’o Devant-proyecto de Ley de Luengas proposada en o 2001 puet dar una pista, encara que corresponde a o Consello Superior d’as Luengas d’Aragón, en calidat d’organo consultivo, establir isto”.

Man y menos, ista no ye a primera aición d’ista mena que enceta O Trango “somos en contacto con a organización d’os Premios d’a Mosica, que incorporan galardóns ta cantaires en asturiano, catalán, euskera y gallego, pero no aragonés. Somos mirando de convencer-les ta que en incorporen un en a modalidat d’aragonés”, ha declarau Marco A. Jóven.

D’atra man, seguntes publicó lo diario dichital asturiano Les Noticies o pasau día 23 de chinero, a organización d’a Vuelta Ciclista a España ha anunciau que va a fer servir a toponimia oficial asturiana en o suyo recorriu por Asturias dimpués d’a denuncia d’a Xunta pola Defensa de la Llingua y a intervención d’a Dirección Xeneral de Política Llingüística.

3 Rispuestas a ‘O Trango’ demanda a la ‘Vuelta Ciclista a España’ que faiga servir a toponimia aragonesa.

  1. Bien por O Trango! Sisquiá que se unise más l’asociacionismo y se fesen cosas asinas de conchunta.

    A veyer si lo consiguen…

  2. Sí, yo tamién voi a ninviar un mandau, y a vier si se me une a resta de l’asociacionimo…

  3. Exacto. Dende Nogará tamién hemos feito un camatón de cosas ista zaguera anyada y denguno no se no ha achuntau.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Connect with Facebook

Arredol s'alza o dreito de moderar os comentarios que no rispeten os dreitos y libertatz fundamentals. Arredol no ye risponsable, en garra caso, d'as opinions feitas en os comentarios por os lectors.