Os que no fablaban catalán

Sergio del Molino

Fa anyos, fendo una gambadeta debant d’o Corte Inglés, una sinyora me tendió una fuelleta con a leyenda “No hablamos catalán“, y me’n demandoron una sinyatura.  Facié fuineta de traza educada, contenendo-me as ganas de recomendar-le una academia. Qué significaba ixe lema? Yera un lamento? Yo no charro moldavo y no voi escalizando-lo por por as carreras. Bi’n ha muitos idiomas que desconoixco, pero puedo solucionar ixas carencias si me meto a estudiar-los. Si a ista sinyora li feba pena no charrar catalán, sin salir de Zaragoza podeba trobar excelents profesors.A campanya “No hablamos catalán” ye una d’as fitas mas absurdas en l’absurda guerra demagochica que o PP y o PAR han emprendiu a proposito d’as luengas d’Aragón, que remata agora, con a esboldregada d’a lei aprebada por l’anterior gubierno.

Estié escolarizau en un lugar valenciano que empecipiaba a implantar un plan que a muitos lis ne sonaba a sovietico: a normalización lingüistica. O lugar yera en la Safor, una d’as comarcas menos castellanizadas d’o País Valencià, manimenos o turismo y d’as segundas residencias de madrilenyos, y en aquells anyos en as quals o valencianismo encara s’asociaba con l’herencio intelectual de Joan Fuster, yeran cutianos grafitis furos que demandaban o sustrato catalán d’a cultura local. Remero una pintada enorme en a carretera enta la placha que diciba: “La Safor també és Catalunya“. Encara que a luenga comuna yera o valencián, y a dengún se li ocurriba ni se li ocurre clamar-lo d’unatra forma, solament uns grupusculos d’iluminaus —muitos d’ells, exfalanchistas— esfendeban en serio que ixa luenga estase una cosa distinta d’a catalana.

Por ixo, en o cole, encara que os libros de texto yeran de llengua valenciana, aprendebanos un catalán normativo, seguntes os regles ortograficos y gramaticals d’o catalán estandar, con qualques salvedatz dialectals muit acusadas (como l’uso d’o valenciano ací en cuenta d’aquí, u os posesivos meua, seua y teua en cuenta d’os catalans meva, seva y teva). Ye de dar, bi heba una enorme distancia entre a luenga que mos amostraban en o cole y a que charrabanos en a carrera. A mayoría d’as parolas, expresions y formas gramaticals d’o valenciano coloquial no s’aprendeban en os libros de texto, pero dengún no feba estrapalucio por ixo ni entendeba que l’amostranza d’o valenciano estase ideolochicament sospitosa de cosa.

O castellán que escuitaba y charraba en casa tampoco no ser pareixeba guaire en o castellán d’o libro de luenga. Pais, profesors, alumnos y a sociedat en cheneral asumiban que a escuela amuestra un rechistro culto y formal, y que en cada carrera, en cada casa y en cada clase social, l’idioma adopta formas distintas. Pero dengún trafucaba istas “modalidatz” con atros idiomas. Yeran o mesmo, y a la escuela li correspondeba amostrar a os fablants en a modalidat estandar —a ormino, como tamién ye o caso d’o castellán, construyida con repuis de quantos dialectos ta dar forma a una norma que no se corresponde con garra fabla real, pero en a qual totz os fablants escolarizaus pueden reconoixer-se —. Gracias a ista normalización lingüistica, que en castellán existe dende o sieglo XVIII, un fablant culto de Valladolid y unatro de Cochabamba pueden entender-se sin amenistar d’un diccionario dialectal. Os lingüistas y os fablants sin de prechudicios entienden istas qüestions sin dificultat. Son qualques politicos oportunistas os que aprofitan as ambigüedatz y as sutilezas idiomaticas ta fer demagochia con ellas y fer esclatar as vetas populistas que existen en a sociedat.

A Lei de Luengas que aprebó l’anterior Gubierno yera una ferramienta pobra y insuficient, pero a o menos se bi heba redactau atendendo a o buen chudicio scientifico. O borrador que ha anunciau a consellera Serrat ye, sin dandalos, una condena a muerte ta l’aragonés y una ferida grieu t’o catalán d’Aragón. Iste zaguer pervivirá por que ye muit amán d’a buegant Cataluña, pero, sin una amostranza normativa, ixas “modalidatz lingüisticas” se diluyirán en o simple folclore, porque ye l’amostranza reglada seguntes una gramatica y una ortografía comunas o que mantiene vivo un idioma. Luen d’escachar as diferencias dialectals, una buena amostranza las mantiene y las enriqueix, porque garra idioma puede aspirar a estar relevant socialment si no disposa de fablants cultos que lo conoixcan a fondo y lo cautiven. Cambiar a docencia d’o catalán y l’aragonés por as suyas “modalidatz lingüisticas” reduz istos dialectos a una expresión folklorica y pintoresca sin conexión con a suya historia ni con a suya cultura. Ista suposada esfensa d’os dialectos ye a vía mas rapida ta acotolar-los.  “No hablamos catalán”, diciban, y pareixe que de verdat ya no lo van a charrar.

18 Rispuestas a Os que no fablaban catalán

  1. Pingback: OS QUE NO FABLABAN CATALÁN | El Blog de Sergio del Molino

  2. Felicitats!

  3. Me demando por qué nomás o REA y O Trango han criticau ista ley… An son Ligallo, Nogará, EFA… Extraño

  4. Muit bueno, enhorabuena!

  5. Llevan querint estricallar l’aragonés dende fa unas quantas anyadas. Eva un miragllo que hese sobreviviu dica hue, pero per fin lo hi han conseguiu. Sinyors del Gubierno del PP i del PAR (?): mai podré ixupllidar ni perdonar lo que mos han feit. Sólament me consola una cosa, i é que toz los estudiosos del futuro los hi tendrán como unos irresponsablles i unos cínicos. En quanto a los catalanofablanz de la Franja, mal que le hi pese a beluno, saldrez entadevan. Pero tendrez que lluita i fer-tos sentir. Que no les extranye dimpués, a toda ixa colla de miserablles, que hi haiga gen en la Franja simpatizant con ideas pancatalanistas. Millor é buscase la vida que aguantar burllas i descaros; millor se hi está an a uno el quieren que an el quieren callau. Pero ixo sí: venga banderetas de Espanya per Zaragoça… Los aragoneses no tenim remedio.

  6. No cal penar. Cuan o Par y Pp salgan d’iste gubierno y pasen 20 años más tornaremos a estar como estabanos.

  7. Pingback: Os que no fablaban catalán | Arredol - La Franja

  8. Pingback: PAMI (Plataforma d’Afectats per Mancances Idiomàtiques) | L'esmolet

  9. Pingback: PAMI (Plataforma d’Afectats per Mancances Idiomàtiques) « L'esmolet

  10. Sergio, salutacions des d’Oliva, a la Safor. La recordaràs pels figatells o per les dos pedres que queden del castell de Santa Anna. Som, amb la Marina Alta, les Riberes del Xúquer, la Costera de Xàtiva, la Vall d’Albaida i l’Alcoià i el Comtat de Cocentaina la València autòctona i resistent. Una abraçada ben forta des de la que fóra terra d’acollida per vós, i tots els ànims per a què l’aragonés i el català d’Aragó puguen sobreviure. No al genocidi cultural que suposa derogar una ja de per si timida Llei de Llengües.

    PAÍS VALENCIÀ LLIURE!
    ARAGÓN YE NAZIÓN!

  11. Molt assenyat aquest comentari, la meva familia es del nort de la franja, cap a Benavarri. Les llenguas son una riquessa i no pas un perjudici. Salutacions a tot Aragón!!!

  12. Sobrebuen post y encertaus comertarios. Pena de país iste nuestro que ixuplida as suyas luengas y a suya cultura y prefiere as suyas chents calladas y chusmeas enantis que charrando as suyas luengas autoctonas!

  13. gràcies per lo teu article, em fa molt de mal quan de tan en tan baixo per zgz i em trobo campanyes coma estes… em trobo trist perque no se del tot be perqué aquesta gent m’odia sols per txarrar català.

  14. Des de Barcelona, visito frecuentement Fraga us vull mostrar tot el meu recolzament, perdoneu que no us pugui escriure en aragonés, desconec la vostra luenga però estic disposat a estudiar-la i charrarla.Anim i molta força per defensar les altres llengues de l’Aragó, visca el Català, Viva la Luenga Aragonesa.

  15. Quien no la ha criticado aún es el cellit, el centre d’estudis lliterans, raro no?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Connect with Facebook

Arredol s'alza o dreito de moderar os comentarios que no rispeten os dreitos y libertatz fundamentals. Arredol no ye risponsable, en garra caso, d'as opinions feitas en os comentarios por os lectors.